拼音shēng lǎo bìng sǐ
注音ㄕㄥ ㄌㄠˇ ㄅ一ㄥˋ ㄙˇ
词性
⒈ 佛教认为生、老、病、死为人生四大苦事,后泛指生活中生育、养老、医疗、殡葬等事。
英realities if life as birth,old age, illness and death;
⒈ 泛指人生中诞生、衰老、疾病、死亡等生命现象。
引《敦煌变文集新书·卷三·八相变》:「生老病死相煎逼,积财千万总成空。」
明·何良俊《世说新语补·卷八·雅量》:「裴晋公不信术数。每语人曰:『鸡猪鱼蒜,逢著则吃;生老病死,时至则行。』」
英语lit. to be born, to grow old, to get sick and to die, fig. the fate of humankind (i.e. mortality)
法语(lit.) être né, vieillir, devenir malade et mourir, (fig.) le destin de l'humanité (mortalité)
1.天有不测风云,人有生老病死,跟林轩相依为命的老母亲由于长年累月积下的病根发作了,躺在床上卧病不起…
2.就是再尊贵的人,也免不了生老病死。
3.遗世独立,隐居苦修,是自我的完成。接受供养,接纳了他人的体温,在那接受之间,佛陀重返生老病死的俗世,于是渡了自己,去渡众生。林怀民