拼音sǐ pí lài liǎn
注音ㄙˇ ㄆ一ˊ ㄌㄞˋ ㄌ一ㄢˇ
繁体死皮賴臉
词性
⒈ 老着脸皮,一味纠缠。
例还方是我呢!要是别的,死皮赖脸的三日两头儿来缠舅舅。——《红楼梦》
英thick-skinned and hard to shake off;
⒈ 形容不顾羞耻,纠缠不休。
引《红楼梦》第二四回:“还亏是我呢!要是别的,死皮赖脸的三日两头儿来缠舅舅,要三升米二升豆子,舅舅也就没法儿呢!”
⒈ 不顾羞耻的纠缠。
引《红楼梦·第二四回》:「还亏是我呢,要是别个,死皮赖脸,三日两头儿来缠著舅舅,要个三升米,二升豆子的,舅舅也就没有法呢!」
1.一旦看见了你,两眼都会发直,散光也是可能,死皮赖脸缠你,无论怎样对我,柳叶表我之情,期待你的回音,巴望牵你小手,救我这个痴人,实在只能由你!520,我爱你,深深爱恋谁能比!
2.当然,这是针对那种死皮赖脸的搭讪者。
3.感觉你那么讨厌我,我还死皮赖脸的缠着你,你是在生气还是觉得幸福呢?你若是生气了,请告诉我,我可以离的远远的消失在你的视线;若是你有一点点小幸福,我会觉得一切都值。